Über mich
Ich bin Jahrgang 1960, und mein Lebenslauf hat viel damit zu tun, dass ich in eine Zeit hineingeboren wurde, in der es noch nicht selbstverständlich war, dass die Frau zeit ihres Lebens einem Beruf nachgeht. Daher habe ich zuerst eine Ausbildung zur Arzthelferin gemacht (heute: Medizinische Fachangestellte), ein paar Jahre in diesem Beruf gearbeitet, ehe mir klar wurde, dass ich etwas ganz anderes will.
Ich holte das Abitur über den zweiten Bildungsgweg auf einem Kolleg nach und begann anschließend ein Studium in Geschichtswissenschaften, Literaturwissenschaften und Philosophie. Während des Studiums ging ich ein Jahr nach England an die University of Warwick, wo ich meine Liebe zur englischen Sprache wiederentdeckte.
Zurück in Deutschland bemerkte ich schon bald, dass ich mit Sprache arbeiten wollte, was sich noch während des Studiums zunächst in Form von journalistischer Arbeit im Bereich Comics zeigte. Comis waren auch das erste, was ich beruflich übersetzte; von da an war es ein natürlicher Schritt, Belletristik zu übersetzen. Damit begann ich 1995 als Quereinsteigerin.
Weil ich meine erste Anfrage noch während des Studiums gestellt hatte und ein Auftrag dem anderen folgte und noch andere Gründe hinzukamen, habe ich die Magisterarbeit nicht mehr beendet, sondern mich schließlich ganz dem Übersetzen gewidmet.
Inzwischen habe ich – Stand Juni 2025 – mehr als hundert Bücher in verschiedenen Medien (Comics; Buch; Meditations-CD), Publikationsformen (Verlag; Selfpublishing) und Genres übersetzt.
Meine inhaltlichen Schwerpunkte im Bereich Buchübersetzungen sind: Fantasy/SF; Romances/Romantasy; Historische Romances und Spirituelles.
Darüberhinaus habe ich Erfahrungen im Bereich Lektorat/Korrektorat sowohl für Bücher als auch für Comics/Mangas.
Obwohl sich die beruflichen Rahmenbedingungen für Übersetzende im Laufe der Jahre eindeutig verschlechtert haben, hat sich an meiner Liebe zum Übersetzen von Literatur nichts geändert. Es ist mir immer noch eine Freude, mich von den Herausforderungen überraschen zu lassen, die mit jedem einzelnen Werk verbunden sind.
